Jarosław Iwaszkiewicz
Jarosław Iwaszkiewicz
Obras primarias
Les Demoiselles de Wilko ( d )
|
Jarosław Leon Iwaszkiewicz , nacido el20 de febrero de 1894en Kalnik , en el gobierno de Kiev , y murió el2 de marzo de 1980a Varsovia ( Polonia ), es uno de los principales escritores pulir el XX ° siglo.
Biografía
Después de la muerte de su padre, Jarosław Iwaszkiewicz y su madre se mudaron a Varsovia de 1902 a 1904, antes de regresar a vivir bajo el gobierno de Kiev hasta 1912. Jarosław completó su educación secundaria en una escuela en Kiev en 1912 y entró en la Facultad de Derecho de la Universidad de Kiev .
En 1914, se quedó en Sicilia y el norte de África con su amigo y primo lejano, el compositor Karol Szymanowski . Después de la Primera Guerra Mundial , enOctubre de 1918, regresó a Varsovia, donde se unió a un grupo de artistas que fundó las revistas de arte Pro Arte y Studio .
En 1919 fue cofundador, junto con Julian Tuwim y Antoni Słonimski , del grupo vanguardista de poetas Skamander .
Su obra es extensa y variada: es autor de poemas ( Huitains , 1919 ; The Time Card , 1977 ), nuevos ( The Maids of Wilko , The Birch Wood , 1933 , o Tatarak , 1960 , los tres adaptados al cine por Andrzej Wajda (vemos el escritor al principio y al final de Les Demoiselles de Wilko ), novelas ( la Gloire et la Renommée , 1956 - 1962 ), obras de teatro ( un été à Nohant , 1936 ), así como una biografía de Chopin . Él es también el autor de Mère Jeanne des Anges , 1942 , una novela que describe la historia de la posesión del convento de las ursulinas de Loudun , y también de Ícaro , una historia volviendo sobre la detención de un joven por la Gestapo en el Centro de Varsovia Esta noticia se refiere al cuadro de Bruegel La caída de Ícaro El vínculo entre ambos es, sin duda, la transmisión de los hechos por parte de los artistas.
Les Demoiselles de Wilko , un cuento poético impregnado de nostalgia, puede considerarse su obra maestra.
También es coautor, con la compositora Karol Szymanowski , su prima, del libreto de la ópera King Roger (1924).
Jarosław Iwaszkiewicz recibió el Premio Lenin de la Paz en 1970.
Su esposa murió en 1979.
Recibió el título de Doctor Honoris Causa de la Universidad Jagellónica de Cracovia en 1979.
Obra de arte
Novelas
-
Zenobia Palmura (1920)
-
Ucieczka do Bagdadu (1923)
-
Hilary, syn buchaltera (1923)Publicado en francés con el título Hilaire, hijo de un contable , traducido por Marie Depuichault, París, F. Rieder et Cie, coll. "Escritores de prosa extranjeros modernos", 1925 (aviso BnF n o FRBNF32273516 )
-
Księżyc wschodzi (1925)
-
Zmowa mężczyzn (1930)
-
Czerwone tarcze (1934)
-
Sława i chwała , vol. 1-3 (1956-1962)Publicado en francés con el título La Gloire et la Renommée , traducido por Georges Lisowski, con la colaboración de Nicolas Véron, París, Éditions Noir sur blanc, 1999 ( ISBN 2-88250-086-6 )
-
Kochankowie z Marony (1961)Publicado en francés con el título Les Amants de Marone , traducido por Ania Posnert, Saint-Cloud, Éditions du Burin, 1967; reedición, París, Stock, 1970 (aviso BnF n o FRBNF35423869 )
Colecciones de noticias
-
Panny z Wilka ; Brzezina (1933)Publicado en francés con el título Les Demoiselles de Wilko , traducido por Paul Cazin, París, Éditions du Sagittaire, 1939 (aviso BnF n o FRBNF32273514 ) ; reedición con el título Les Demoiselles de Wilko , seguida de Le Bois de bouleaux , París, Éditions des Autres, 1979 ( ISBN 2-7305-0054-5 ) ; reedición, París, Vertiges, 1985 ( ISBN 2-86896-020-0 )
-
Młyn nad Utratą (1936)
-
Dwa opowiadania (1938)
-
Nowa miłość i inne opowiadania (1946)Publicado parcialmente en francés con el título Mère Jeanne des Anges , traducido por Georges Lisowski, París, Éditions Robert Laffont, coll. "Banderas" 1959 (Formulario BNF n o FRBNF3305401 ) ; reedición, Verviers, Gérard et Cie, coll. “Biblioteca Morabito” n o 370, 1970 ( BNF notificación n o FRBNF35148515 ) ; reedición, París, Laffont, coll. "Classiques Pavillons", 1984 ( ISBN 2-221-04314-6 )
-
Tatarak i inne opowiadania (1960)
-
Heidenreich. Cienie. Dwa opowiadania (1964)
-
Ogrody (1974)Publicado en francés con el título Jardines y otras historias (edición francesa que incluye Les Demoiselles de Wilko , Le Bois de bouleaux , Rêves et Sérénité ), traducida por Paul Cazin y Georges Lisowski, París, Belfond, coll. “Colección Unesco de obras representativas. Serie europea ”, 1992 ( ISBN 2-7144-2961-0 )
Poesía
-
Oktostychy (1919)
-
Kaskady zakończone siedmioma wierszami (1925)
-
Dionizje (1922)
-
Pejzaże sentymentalne (1926)
-
Ksiega dnia i księga nocy (1929)
-
Powrót do Europy (1931)
-
Lato 1932 (1933)
-
Inne życie (1938)
Biografias
-
Chopin (1949)Publicado en francés con el título Chopin , traducido por Georges Lisowski, Paris, Gallimard, coll. "Sus cifras" n o 62, 1966 (aviso BnF n o FRBNF33054010 )
-
Jan Sebastian Bach (2014), publicación póstuma
Teatro
-
Lato w Nohant. Komedia w 3 aktach (1937)Publicado en francés con el título Un été à Nohant: comedia en tres actos , traducido por Feliks Konopka, Cracovia, Juliusz Słowacki Theatre y Stary Theatre, 1955 (aviso BnF n o FRBNF41365686 )
-
Maskarada. Melodramat w 4 Aktach (1939)
-
Odbudowa Błędomierza. Sztuka w 3 aktach (1951)
-
Wesele Pana Balzaka (1959)
-
Kosmogonia (1967)
Antología de cuentos traducidos al francés
-
Icare (seguida de La Vieille Briqueterie , Une Confiserie du Temps Jadis y L'Écureuil ), traducida por Marie Bouvard con la colaboración de Bernadette Dubois, Bruselas, Éditions Complexe, coll. "La hora furtiva", 1990 ( ISBN 2-87027-366-5 )
Antologías de poemas traducidos al francés
-
L'Amour cosaque, traducido por Maria Żurowska e Yves Avril, edición bilingüe, Orleans, Éditions Paradigme, 2018 ( ISBN 978-2-86878-142-0 )
Adaptaciones cinematográficas
-
1970 : Birchwood ( Brzezina ), película polaca dirigida por Andrzej Wajda, adaptación del cuento del mismo nombre.
-
1979 : Les Demoiselles de Wilko ( Panny z Wilka ), película polaca dirigida por Andrzej Wajda, adaptación del cuento homónimo.
-
2009 : Tatarak , película polaca dirigida por Andrzej Wajda, adaptación del cuento del mismo nombre
Otras adaptaciones
-
1957 : Spotkania , sketch film polaco dirigido por Stanisław Lenartowicz, adaptación del cuento Stracona noc (literalmente: Lost Night ) de Jarosław Iwaszkiewicz y cuentos de Marek Hłasko , Kornel Makuszyński y Stanisław Dygat
-
1961 : Madre Juana de los Ángeles ( Matka Joanna od aniołów ), película polaca dirigida por Jerzy Kawalerowicz , adaptación de la novela corta del mismo nombre
-
1964 : Ubranie prawie nowe , película polaca dirigida por Wlodzimierz Haupe, adaptación del cuento del mismo nombre.
-
1964 : Lynx ( Rys ), película polaca dirigida por Stanisław Różewicz (en) , adaptación del cuento homónimo
-
1986 : Zygfryd , película polaca dirigida por Andrzej Domalik, adaptación del cuento del mismo nombre.
-
2005 : Kochankowie z Marony , película polaca dirigida por Izabella Cywińska , adaptación de la novela Les Amants de Marone
Notas y referencias
-
(pl) Doktorzy honoris causa , en el sitio web de la Universidad Jagellónica de Cracovia
Ver también
Artículo relacionado
enlaces externos