Martino Martini

Martino Martini Descripción de esta imagen, también comentada a continuación Martino Martini, el cartógrafo jesuita ... Llave de datos
También conocido como Jitai Wei Kuang-guo (nombre chino)
Nacimiento 20 de septiembre de 1614
Trento ( Principado episcopal de Trento )
Muerte 6 de junio de 1661(en 46)
Hangzhou ( China )
país de residencia porcelana
Profesión Sacerdote jesuita
Actividad principal geógrafo , cartógrafo , escritor
Otras actividades Historiador, diplomático
Capacitación Matemáticas, astronomía, teología, idioma chino

Complementos

Martini es el autor del primer gran atlas geográfico de China (1655)

Martino Martini (cuyo nombre chino era Jitai Wei Kuang-guo ), nacido el20 de septiembre de 1614en Trento , en el principado episcopal de Trento y murió el6 de junio de 1661en Hangzhou , en China , es un sacerdote jesuita , misionero en China, el geógrafo y cartógrafo moderno en China .

Biografía

Juventud y formación

Al finalizar sus estudios secundarios en el Colegio de Trento , Martini ingresó en la Compañía de Jesús (8 de octubre de 1632). Al final de su noviciado (1634) pidió al Superior General , Mutio Vitelleschi , que fuera enviado como misionero a China . Sin embargo, continuó sus estudios clásicos (1634-1637) en el colegio romano , con cursos de matemáticas y astronomía bajo la dirección del gran estudioso Athanase Kircher .

Martini estudió teología (1637-1639) en Coimbra , Portugal , donde fue ordenado sacerdote en 1639. De hecho, ya se dirigía a China.

En Macao y China

Se embarcó en 1640 y llegó a Macao en 1642. Comenzó a estudiar chino , pero al año siguiente cruzó la frontera y estableció su residencia en Hangzhou, que fue su puerto de origen durante un tiempo. Desde allí recorrió las diferentes provincias del imperio para recopilar información científica, en particular sobre la geografía del imperio chino. Visita Beijing y la Gran Muralla .

Cuando los manchúes invadieron China y se apoderaron de Beijing (1644) y de todo el imperio, lo que provocó la caída de la dinastía Ming  , Martini estaba en gran peligro. Pero está protegido por funcionarios inferiores que estiman la ciencia y la sabiduría del jesuita. No duda en intervenir en ocasiones con las autoridades civiles y militares para salvar vidas.

La controversia de los "ritos chinos"

En 1650 el superior de la misión envió al padre Martini a Roma para explicar y defender el enfoque misionero inculturado de los jesuitas en China. Las costumbres chinas que no son contrarias a la fe cristiana son respetadas e incluso alentadas por los misioneros, pero esto no se entiende en Europa, especialmente por franciscanos y dominicos .

El viaje de Martini es largo y peligroso. Pasó por Filipinas de camino a Ámsterdam, donde aterrizó el31 de agosto de 1653. En Ámsterdam, Amberes , Viena y Múnich conoció a los impresores y preparó la edición de tres importantes obras, entre ellas su famoso Novus Atlas Sinensis de la Chine. De hecho, no llegó a Roma hasta la primavera de 1655.

La parte más difícil de su viaje es en Roma. Martini trajo una larga memoria preparada por los misioneros jesuitas en China, explicando en detalle y justificando su enfoque misionero culturalmente abierto  : la Brevis relatio de numero et qualitate christianorum apud sinas (Roma, 1654). Las discusiones y debates duran cinco meses, tras los cuales Propaganda Fide emite un decreto a favor de los jesuitas (23 de marzo de 1656). Se gana una batalla ... pero la polémica aún no ha terminado.

Regreso a China

En 1658 Martini regresó a China. El viaje duró casi dos años porque, hecho prisionero por piratas , tuvo que pagar un rescate para obtener su liberación. Solo cuatro de los diez jóvenes jesuitas que lo acompañaban llegaron sanos y salvos. La enfermedad ha pasado factura. Regresó a Hangzhou el11 de junio de 1659reanudó su labor pastoral con los nuevos cristianos de la región. De 1659 a 1661, construyó allí una gran iglesia , de triple nave , la actual Catedral de la Inmaculada Concepción en Hangzhou .

Poco después, el 6 de junio de 1661Martino Martini murió de cólera a los 47 años.

La descripción de China

Su gran obra, Atlas sinensis (1654), fue publicada en traducción francesa, sin mapas, por Melchisédech Thévenot bajo el título Descripción geográfica del Imperio de China (1655). Martini dice "que no lo hizo hasta después de haber recibido la orden de regresar a Europa (1651), y que pasó en esta ocupación los apuros de una larguísima navegación, con la ayuda principalmente de 'cincuenta libros chinos'.

Esta Descripción de China es notable por su precisión y apreciación positiva de la sociedad china. La Descripción de Jean-Baptiste Duhalde , un siglo después (1735), no es más completa. Michaud, en 1843, declaró: “Este libro, tomado por el padre Martini de un original chino [varios], es el primero y fue durante mucho tiempo el único trabajo traducido del chino en el que pudimos encontrar detalles sobre los eventos de la historia china en los tiempos que precedieron a la era cristiana… Hasta el padre Maillac, no teníamos nada mejor ni tan bueno como Martini. "Y Yule, en 1871:" Las tarjetas son de fuentes chinas y sorprendentemente buenas. Las descripciones son también de una fuente china, pero intercaladas con información específica de Martini y con una exhaustividad que nunca ha sido suplantada. "

Además de esta descripción de China, el Atlas sinesis contiene 17 mapas (China, Japón, las 15 provincias de China) y una tabla de grados de longitud y latitud de los lugares que aparecen en los mapas; una historia resumida de China y una historia de la guerra de Tartaria  ; finalmente una adición de Golius en el Reino de Catay.

Obras

Ediciones originales

Opera omnia en italiano

Notas y referencias

  1. Melchisédech Thévenot, las relaciones de varios viajes , 3 ª  parte, disponible en línea BNF Gallica- y GBook .
  2. Camus, Memorias sobre la colección de grandes y pequeños viajes ... , p.  318 . Y en Thévenot, Relaciones ... , Martini, p.  184 , 18 º  , en línea sobre Gallica .
  3. Camus, Camus p.  320 .
    Reproducciones en línea de la edición de Johannes Blaeu , 1655, en el sitio web de Princeton y en Gallica .
  4. Online en GBook volumen 1 y volumen 2 .
  5. Online: volumen 1 y volumen 2 .
  6. Paternicò, Luisa M. (2013). Cuando los europeos empezaron a estudiar chino, Lovaina Estudios chinos XXIV, Lovaina: Ferdinand Verbiest Institute, KU Leuven. ( ISBN  9789081436588 )

Ver también

Bibliografía

enlaces externos