Melina Mercouri

Melina Mercouri
Μελίνα Μερκούρη Imagen en Infobox. Funciones
Representante de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa ( d )
Grecia
21 de septiembre de 1989 -4 de mayo de 1991
Diputado de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa
Grecia
23 de enero de 1978 -1 st 01 1982
Ministro de Cultura y Ciencia de Grecia ( d )
Ministro de Cultura griego ( d )
Miembro de la circunscripción estatal del Parlamento griego ( d )
Biografía
Nacimiento 18 de octubre de 1920
Atenas
Muerte 6 de marzo de 1994(en 73)
Sub-entidad en el CCR ( d )
Entierro Primer cementerio de Atenas
Nombre en idioma nativo Μελίνα Μερκούρη
Nombres de nacimiento Μαρία Αμαλία Μερκούρη , María Amalía Merkoúri
Nacionalidades Estado griego
Reino de Grecia
Segunda República Helénica
Griego
Casas Atenas (1920-1950) , París (1950-1955) , Atenas (1974-1994)
Capacitación Escuela Nacional de Teatro Dramático ( en )
Ocupaciones Actriz , cantante , política , escritora
Periodo de actividad Desde 1955
Padre Stamatis Mercouris ( en )
Hermanos Spiros Merkouris ( d )
Esposos Panagis Charokopos ( d )
Jules Dassin (de1966 a 1994)
Otras informaciones
Partido político Movimiento Socialista Panhelénico
Distinción Premio a la mejor actriz (1960)
firma

Melína Mercoúri ( griego moderno  : Μελίνα Μερκούρη ), en el extranjero Melina Mercouri , de soltera María Amalía Merkoúri ( Μαρία Αμαλία Μερκούρη ) el18 de octubre de 1920en Atenas y murió el6 de marzo de 1994en Nueva York , es una actriz , cantante y política griega .

Biografía

María Amalía Mercoúri nació en una familia de la clase media alta ateniense , originaria de Argólida en el Peloponeso . Su abuelo, Spyrídon Merkoúris , conservador y opositor de Elefthérios Venizelos , fue alcalde de Atenas y su padre, Stamatis Mercouris  (en) , ex oficial del ejército griego, fue diputado.

Fue criada por institutrices extranjeras y profesores de francés que le enseñaron inglés y francés además de griego .

Se casó a los 15 para escapar del entorno familiar. Se divorció a los 18 años.

Se matriculó en el Instituto Dramático del Teatro Nacional de Grecia en Atenas, donde estudió con Dimítris Rondíris , discípulo de Max Reinhardt . La entrena en el repertorio ibseniano . Luego comenzó una carrera como actriz que tuvo lugar entre Atenas y París, trabajando en particular con Marcel Achard .

En 1949 logró escapar del repertorio en el que la había confinado Rondíris. Se vuelve hacia Karolos Koun  (en) y el método de Constantin Stanislavski . Si triunfa en las obras de teatro contemporáneas, sus papeles en tragedias antiguas no son tan exitosos.

El cineasta griego Michael Cacoyannis , futuro director de Zorba el griego (1964), le ofreció su primer papel cinematográfico en 1955 en Stella , película que inmediatamente le trajo notoriedad. Poco después conoció al director estadounidense en el exilio Jules Dassin , del que se convirtió en musa. Dassin la hizo aparecer en ocho películas y se casaron en 1966 . La película Jamais le dimanche ( 1960 ) trajo a la pareja una gran fama internacional. Por esta película, Melina Mercouri recibió el premio a la Mejor Actriz en el Festival de Cine de Cannes y fue nominada a los Oscar . La canción que canta allí: The Children of Piraeus ganó, en 1961, el Oscar a la mejor canción original .

Privada de sus derechos civiles tras el golpe de Estado instigado en Grecia por los coroneles en 1967 , Melina Mercouri se exilió en Francia . En giras internacionales, defendió la resistencia griega a la dictadura.

Tan pronto como cayó la dictadura en 1974 , regresó a Grecia donde inició una carrera política que la llevó a dejar paulatinamente el cine. Fue sucesivamente diputada del Movimiento Socialista Panhelénico por el Pireo en 1978 y Ministra de Cultura de 1981 a 1989 , luego de 1993 hasta su muerte. Luchó en particular, pero sin éxito, por la devolución de los frisos del Partenón expuestos en el Museo Británico . En el marco del Consejo Europeo, en 1985 creó el concepto de capitales europeas de la cultura . Diseñado para "contribuir al acercamiento de los pueblos europeos", su idea era designar dos ciudades por año para albergar el teatro de eventos artísticos y honrar su patrimonio histórico y cultural.

Un fumador empedernido , que murió a los 73 años de cáncer de pulmón en6 de marzo de 1994, en el Memorial Hospital de Nueva York, y luego se declaró una semana de duelo nacional en Grecia. Está enterrada en el Primer Cementerio de Atenas .

Hoy, la Fundación Melina Mercouri se preocupa por la preservación de los monumentos griegos antiguos.

Teatro

Filmografia

Discografia

Álbumes / Compilaciones
  1. Wait, Wait, adaptación francesa de Claude Lemesle de la canción griega de Demetre Christodoulou  (el) (letra) y Míkis Theodorákis (música)
  2. Entre líneas, entre palabras , adaptación francesa de Maurice Vidalin de la canción griega de Mános Eleftheríou (letra) y Míkis Theodorákis (música)
  3. I'm Greek , letra de Richelle Dassin / Pierre Delanoë y música de Joe Dassin
  4. L'Étrangère , adaptación francesa de Pierre Delanoë de la canción griega de Mános Eleftheríou (letra) y Míkis Theodorákis (música)
  5. El gato y el ratón , letra de Claude Lemesle y música de Stávros Xarchákos
  6. El portugués , letra de Richelle Dassin / Pierre Delanoë y música de Joe Dassin
  7. Le Soleil de nos cœurs , letra de Claude Lemesle y música de Xatkis (alias Nicolas Pelletier)
  8. Mis amigos ayer , letra de Claude Lemesle y música de Stávros Xarchákos
  9. Por diez, por cien, por mil ... , letra de Claude Lemesle y música de Stávros Xarchákos
  10. ¡Violencia, violencia! , letra de Serge Lama y música de Costakos (alias Jean-Christophe Pelletier) / Xatkis (alias Nicolas Pelletier)
  1. Les diría las palabras ( Vangelis Papathanassiou , Richelle Dassin [hijastra del Sr. Mercouri], Claude Lemesle ) - Duración: 4:04
  2. Tú, el mar ( Alekos Sakellarios , Michel Jourdan , Stávros Xarchákos ) - Duración: 3:00
  3. Dondequiera que me lleve mi viaje, Grecia me duele (poema de Georges Séféris , traducido al francés por Jacques Lacarrière , con música de Vangelis Papathanassiou, basado en el tema del himno ortodoxo del Viernes Santo) - Duración: 6:03
  4. Paname ( Léo Ferré ) - Duración: 3:24
  5. Sinefiasmeni Kiriaki ( Vassílis Tsitsánis , Alekos Gouveris) - Duración: 4:13
  6. Atenas, mi ciudad (Athina) (Vangelis Papathanassiou, Richelle Dassin, Claude Lemesle) - Duración: 4:49
  7. La Veuve du coronel (extracto de la ópera-bouffe La Vie parisienne , música de Jacques Offenbach , libreto de Henri Meilhac y Ludovic Halévy ) - Duración: 3:43
  8. Den Itan Nissi ( Manos Hadjidakis , Nikos Kazantzakis ) - Duración: 4:28
  9. Alabama Song ( Kurt Weill , Bertolt Brecht ) - Duración: 4:06
  10. Sí señor ( Ralph Benatzky , Claude Lemesle) - Duración: 3:00

Dirección artística: Claude Dejacques. - Arreglos y dirección musical: Vangelis Papathanassiou (1, 3, 5, 6); Conjunto musical griego dirigido por Didilis (2); Bernard Gérard (4, 7, 8, 9, 10)

  1. Zorba , letra de Vangelis Goufas  (el) con música de Míkis Theodorákis de la película Zorba the Greek
  2. Te contaré las palabras , palabras de Richelle Dassin y música de Vangelis
  3. Mis amigos ayer , letra de Claude Lemesle y música de Stávros Xarchákos
  4. En Café Saint-Just , adaptación de Richelle Dassin y Claude Lemesle de la canción griega de Elefterios Papadopoulos (letra) y Emmanuel Loizou (música)
  5. Pour toi ma fille , adaptación francesa de Claude Lemesle de la canción griega de Míkis Theodorákis (letra y música)
  6. Rodostamou , letra de Níkos Gátsos y música de Míkis Theodorákis
  7. I'm Greek , letra de Richelle Dassin / Pierre Delanoë y música de Joe Dassin
  8. The Boats of Samos , letra de Maurice Fanon y música de Yani Spanos
  9. I epistoli ( La letra ), letra de Mános Eleftheríou y música de Míkis Theodorákis
  10. Wait, Wait, adaptación francesa de Claude Lemesle de la canción griega de Demetre Christodoulou (letra) y Míkis Theodorákis (música)
  11. Messogio , adaptación griega de Demetre Christodoulou de En Méditerranée , letra y música de Georges Moustaki
  12. Melina, Melinaki , adaptación francesa de Richelle Dassin y Claude Lemesle de la canción griega de Elefterios Papadopoulos (letra) y Emmanuel Loizou (música)
  13. O metikos , adaptación griega de Demetre Christodoulou de Métèque , letra y música de Georges Moustaki
  14. Le Soleil de nos cœurs , letra de Claude Lemesle y música de Xatkis (alias Nicolas Pelletier)
  15. Entre líneas, entre palabras , adaptación francesa de Maurice Vidalin de la canción griega de Mános Eleftheríou (letra) y Míkis Theodorákis (música)
  16. L'Étrangère , adaptación francesa de Pierre Delanoë de la canción griega de Mános Eleftheríou (letra) y Míkis Theodorákis (música)
  17. ¡Violencia, violencia! , letra de Serge Lama y música de Costakos (alias Jean-Christophe Pelletier) / Xatkis (alias Nicolas Pelletier)
  18. Atenas, mi ciudad , letra de Richelle Dassin y música de Vangelis
  19. Por diez, por cien, por mil ... , letra de Claude Lemesle y música de Stávros Xarchákos
  20. El gato y el ratón , letra de Claude Lemesle y música de Stávros Xarchákos
  21. La Veuve du coronel , letra de Henri Meilhac / Ludovic Halévy y música de Jacques Offenbach , de la opéra-bouffe La Vie parisienne
  22. L'Œillet rouge , adaptación francesa de Maurice Fanon de la canción griega de Eftichia Papagianopoulou  (en) (letra) y Stávros Xarchákos (música)
  23. Ta pedia tou Pirea ( Los niños del Pireo ), letra y música de Manos Hadjidakis , de la película Jamais le dimanche
  1. I'm Greek , letra de Richelle Dassin / Pierre Delanoë y música de Joe Dassin
  2. The Boats of Samos , letra de Maurice Fanon y música de Yani Spanos
  3. Au café Saint-Just , adaptación de Richelle Dassin y Claude Lemesle de la canción griega de Elefterios Papadopoulos (letra) y Emmanuel Loizou (música)
  4. Mis amigos ayer , letra de Claude Lemesle y música de Stávros Xarchákos
  5. Pour toi ma fille , adaptación francesa de Claude Lemesle de la canción griega de Míkis Theodorákis (letra y música)
  6. L'Orgue de Barbarie , adaptación francesa de Richelle Dassin y Claude Lemesle de la canción griega de Spyros Peristeris (letra) y Basile Tsitsanis (música)
  7. L'Œillet rouge , adaptación francesa de Maurice Fanon de la canción griega de Eftichia Papagianopoulou (letra) y Stávros Xarchákos (música)
  8. La Fumée des cigarette , letra de Serge Lama y música de Basile Tsitsanis
  9. Atenas, mi ciudad , letra de Richelle Dassin y música de Vangelis
  10. La Veuve du coronel , letra de Henri Meilhac / Ludovic Halévy y música de Jacques Offenbach , de la opéra-bouffe La Vie parisienne
  11. El portugués , letra de Richelle Dassin / Pierre Delanoë y música de Joe Dassin
  12. L'Étrangère , adaptación francesa de Pierre Delanoë de la canción griega de Mános Eleftheríou (letra) y Míkis Theodorákis (música)
  13. Paname , letra y música de Léo Ferré
  14. Messogio , adaptación griega de Demetre Christodoulou de En Méditerranée , letra y música de Georges Moustaki
  15. Wait, Wait, adaptación francesa de Claude Lemesle de la canción griega de Demetre Christodoulou (letra) y Míkis Theodorákis (música)
  16. O metikos , adaptación griega de Demetre Christodoulou de Métèque , letra y música de Georges Moustaki
  17. Ta pedia tou Pirea ( Los niños del Pireo ), letra y música de Manos Hadjidakis , de la película Jamais le dimanche
  18. Zorba , letra de Vangelis Goufas con música de Míkis Theodorákis de la película Zorba the Greek
 

Bibliografía

Tributos

En 2014, la ciudad de París nombró Place Mélina-Mercouri en su memoria, en el distrito 20.

Notas y referencias

  1. Georgoussopoulos 1995 , p.  128
  2. Georgoussopoulos 1995 , p.  129
  3. (en) Todo sobre Oscar: La historia y la política de los Premios de la Academia: Emanuel Levy - Editor: Continuum - 2003 - ( ISBN  978-0-8264-1452-6 ) - p.  210
  4. J.-PL, "  Grecia de luto por su pasionaria  " , sobre L'Humanité ,7 de marzo de 1994(consultado el 20 de febrero de 2020 ) .
  5. Soldatos 2002 , p.  56
  6. Tumba de Melina Mercouri y Jules Dassin , en Getty Images (consultado el 20 de febrero de 2020 ) .
  7. "  Deliberación del Concilio de París  "

Ver también

enlaces externos